Traducciones oficiales

Traducciones de Calidad

Traducciones Legales

Una traducción legal es aquella que solo es válida si es realizada por un traductor certificado. Por ejemplo en Venezuela, los traductores certificados reciben el nombre de “intérprete público” y son acreditados por el Ministerio de Relaciones Interiores, Justicia y Paz.

Un intérprete público es un traductor certificado para traducir documentos oficiales. Existen múltiples documentos que requieren una traducción legal, como pueden ser expedientes académicos, sumarios penales, certificados de defunción, de matrimonio… y en general cualquier documento a presentar en procesos administrativos o judiciales.

El sello de intérprete público automáticamente da validez a la traducción en cualquier país hablante del idioma meta en el que se busque realizar la traducción.

Nuestros traductores están debidamente certificados para realizar traducciones legales en los idiomas español, inglés, portugués, francés y alemán.

Tenemos amplia experiencia en la traducción de los siguientes documentos: partidas de nacimiento, actas de matrimonio, actas de defunción, notas y títulos, contratos de todo tipo, sentencias judiciales y más.

Hacemos el envío por correo de traducciones originales con sello húmedo de intérprete al país donde te encuentres o enviamos sello digital.

Si lo que necesitas es una traducción legal profesional, de calidad y debidamente acreditada, ¡contáctanos!

Traducciones legales de todo tipo

www.mtraducciones.com