Imagina esto: eres una joven periodista venezolana que emigra a España hace más de 10 años, decides publicar tu primer libro en el que trabajas por año y medio, y debutas en el mercado con tu primera novela.
La barrera idiomática de millones de personas que actualmente no pueden comunicarse en la lengua de su país de residencia/estadía vs la cantidad de personal calificado disponible para brindar servicios de traducción e interpretación, constituye uno de los más grandes retos a los que muchos países se enfrentan tiempos de pandemia. La realidad es que no solo muchas ONG a…
¿Habías oído hablar del yidis? También conocido como ídish o yiddish, es una lengua milenaria y un idioma perteneciente a las comunidades judías asquenazíes tanto del centro como del este europeo. Debido a los trágicos efectos del holocausto, la población que hablaba yidis fue reducida de 13 millones en 1930 a 3 millones de personas en 2005. Unorthodox, la serie…